Judging a Book by its Cover

May 26, 2015

Been thinking a lot about book jackets lately, as we tried to decide what the cover for my new cookbook, My Kitchen Year; 136 Recipes That Saved My Life should look like.  (The book will be out at the end of September.)

That sent me to my bookshelf, to the place where I store some of the foreign translations of previous books.  I don't have them all; the books are now in twenty-something different languages, but here are some of the more interesting jackets for Tender at the Bone.

IMG_5665

I especially like this Taiwanese version; that little girl holding the bowl of food is embossed. But what I like best is that they've used classic food-related paintings for each of the chapter openings.  What makes this particularly funny is that so many of them are religious paintings, like Veronese's The Wedding at Cana.

 

IMG_5666
 This is the Complex Chinese edition….

  IMG_5667

This is a different Complex Chinese edition.  I kind of love that inside, where they spell out my name in arabic letters, they misspell it, turning me into Ruth Reich.

 

IMG_5670

The Spanish Edition.

IMG_5671

This is the Japanese edition.

IMG_5672

 This is Simplified Chinese.  

IMG_5669 

 

 

IMG_5678

IMG_5668

Three Italian editions.

Tomorrow: a few different takes on Comfort Me With Apples.

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

Categorised in:

1 Comment

Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *